às artes e barões assinalados ...
Especial Blog

Informação - 14Jul2008

Estou a mudar-me para aqui: tira-teimas - 2

Se tiverem paciência, actualizem o link.

Este blogue será desactivado a qualquer momento.

Obrigada.

Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/07/informao.html

Comer gato por lebre - 08Jul2008

Significado: Ser enganado.

Origem: Segundo Covarrubias, um jurista espanhol que viveu no século XVI, os donos das estalagens tinham o mau hábito de ludibriar os fregueses: quando estes pediam um prato de lebre, comiam, na verdade, gato; quando pediam vitela, manducavam... burro! Os viajantes, ingenuamente cautelosos, encontraram uma solução para o problema - bastava recitar uma fórmula para descobrir se o estalajadeiro estava mesmo a servir o que anunciava. Mal a travessa era servida, levantava-se um deles e interpelava-a: " Se és cabrito/ conserva-te frito, /se és gato/ salta do prato." E, "não fosse o Diabo tecê-las", distanciavam-se da mesa para que o eventual gato tivesse espaço para o salto. Mas, como é bom de ver, o petisco permanecia na travessa e os viajantes lá iam comer burro ou gato, convictos de que não estavam a ser enganados.

Encontrei aqui: Alice Póvoa, Ana Costa, Ana Ferreira; As Faces Secretas das Palavras .
Imagem do Blog do Sérgio Campos.



Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/07/comer-gato-por-lebre.html

Dor de burro - 08Jul2008

Significado: A dor de burro é uma expressão usada em Portugal como designação da dor no baço, que, segundo o Dicionário Houaiss (versão brasileira), significa «dor na víscera linfóide localizada entre o estômago e as falsas costelas». Ainda de acordo com o Dicionário Houaiss (versão brasileira), a dor no baço é também apelidada de dor de veado e dor na passarinha.

Origem: Não encontramos fonte que nos esclareça a origem da expressão «dor de burro». Será que está relacionada com a expressão cor de burro quando foge, talvez por popularmente se ter considerado que não tinha uma causa específica, tal como se sugere a indeterminação da cor em «cor de burro quando foge»? Ou será uma das adaptações da expressão pra burro ou como burro, «em grande quantidade ou intensidade», indicando expressivamente que se trata de uma dor muito forte?

O número de expressões idiomáticas em que entra a palavra burro é apreciável, e afigura-se difícil distinguir um traço semântico comum, a não ser o da intensidade, que alude à teimosia que se associa tradicionalmente ao animal assim chamado.

Encontrei no Ciberdúvidas.
Imagem: Burros Lanudos.



Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/06/dor-de-burro.html

Jogo de anca/jogo de cintura - 08Jul2008


Significado: Ter capacidade ou habilidade para ultrapassar uma dificuldade ou uma situação difícil.

Origem:O «jogo de anca» ou «jogo de cintura» é uma expressão relacionada com o pugilismo. Corresponde à facilidade de movimento da parte inferior do corpo. Em sentido figurado, significa que um determinado indivíduo possui capacidade para ultrapassar uma dificuldade ou vencer mesmo numa situação difícil.

Em relação ao futebol, o «jogo de anca» facilita as fintas aos adversários. Partindo desta imagem, esta expressão significa habilidade e facilidade de movimentos.

Encontrei no Ciberdúvidas.
Imagem daqui.



Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/06/jogo-de-ancajogo-de-cintura.html

Esperteza saloia - 08Jul2008

Significado: velhacaria.

Origem: "Esperteza" é um substantivo formado a partir do adjectivo expertus, que, em latim clássico, significa experimentado, que deu provas e, em latim medieval, era a forma contracta de expergitus "acordado", particípio perfeito de expergere. Uma pessoa esperta é, por isso, aquela que, por não estar nem com sono, nem a dormir, se apercebe de tudo o que se passa à sua volta. A palavra acabou por adquirir, em português, o sentido figurado de inteligente, perspicaz, arguto e também o sentido pejorativo de ladino, finório.
Já para "saloio" são apontadas, duas hipóteses justificativas da sua origem: uns defendem que vem do nome do primeiro patriarca hebreu, Salé; outros dizem que a palavra surgiu após a conquista de Lisboa aos mouros, em 1147. Como estes fazem orações que denominam de çala ou salab, passaram a ser chamados saloios. Com o tempo, saloio tornou-se designação dos habitantes dos arredores de Lisboa, que, há muito tempo atrás, eram, exclusivamente, aldeões. O termo acabou por se tornar sinónimo de indivíduo rústico, isto é, que desconhece normas de comportamento e de etiqueta, que não tem bom gosto ou que age de forma manhosa e velhaca.
É este último sentido que está subjacente à expressão em análise. Os aldeões, sabendo que não tinham grande instrução, temiam ser enganados pelos da cidade, sobretudo pelos "alfacinhas". Por isso, os saloios recorriam sempre a diversas artimanhas para ludibriar os seus parceiros de negócios (ou, pelo menos, para não se deixarem levar). Mas, estas manobras eram tão simples, tão ingénuas, por norma, logo acabavam desmascarados.

Encontrei aqui: Alice Póvoa, Ana Costa, Ana Ferreira; As Faces Secretas das Palavras (adaptado).
Imagem daqui.

Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/06/esperteza-saloia.html

Ser a ovelha negra - 08Jul2008


Significado: Não ter bom comportamento.

Origem: Esta expressão teve origem no milenar trabalho de pastoreio. Em todos os rebanhos há um animal de trato difícil que não acompanha os outros. Cuidando das ovelhas, protegendo-as dos lobos, providenciando-lhes os melhores pastos, o pastor não evita, porém, que uma delas de desgarre. É a ovelha negra. Por metáfora, a frase passou a ser aplicada, nas famílias, aos filhos e/ou aos afilhados que não têm um bom comportamento, são a ovelha negra da família.

Na Ilíada, de Homero (séc IX a.C.) relata-se o sacrifício de uma ovelha negra como garantia do pacto celebrado entre Páris e Menelau que resultou na guerra de Tróia. Mas ela não foi punida por mau comportamento. Como muitas ovelhas negras, era inocente.

Encontrei aqui.

Outra explicação: A lã da ovelha negra, por não poder ser tingida, vale menos. Como as ovelhas negras comem tanto quanto as brancas, dão prejuízo aos seus criadores, não sendo tão benquistas.

Encontrei aqui: Idéias na Janela.

Imagem daqui.



Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/05/ser-ovelha-negra.html

Estar mortinho por... - 08Jul2008


Significado: Desejar muito fazer algo; estar ansioso para...

Origem: Não é possível apurar a origem da expressão «mortinho por chegar a casa», possivelmente por se tratar de uma hipérbole (um exagero de expressão, ampliando a verdadeira dimensão das coisas) que pode ser aplicada a qualquer coisa, não só a "chegar a casa": «Estou mortinho por um bacalhau com natas»; «Estou morto por descalçar estes sapatos novos», por exemplo.
O "Dicionário de Expressões Populares Portuguesas", de Guilherme Augusto Simões (Publicações D.Quixote, Lisboa), parece confirmar isso atestando apenas a expressão que lhe está na base, morto por, dando-lhe o significado de "desejoso de".



Encontrei no Ciberdúvidas.
Imagem daqui.



Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/05/estar-mortinho-por.html

Ter/ andar com uma pedra no sapato - 08Jul2008


Significado: Ter um problema por resolver.

Origem: Curtas ou longas, as caminhadas tornavam-se tarefa dolorosa se algum pedregulho entrasse no sapato ou no coturno do civil ou do militar. Uma pedra no sapato passou a designar uma dificuldade imposta por terceiros, atrapalhando o percurso rumo ao objectivo.



Encontrei aqui: "Revista do Brasil".
Imagem daqui.




Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/05/pedra-no-sapato.html

Sangria desatada - 08Jul2008


Significado: Diz-se de qualquer coisa que requer uma solução ou realização imediata.

Origem: Esta expressão, julga-se, teve origem nas guerras, onde se verificava a necessidade de cautelas acrescidas a ter com os soldados sangrados. É que, se por qualquer motivo, se desprendesse a atadura posta sobre as feridas, a morte sobreviria inevitavelmente se não lhe acudissem a tempo, visto dar-se uma perda de sangue fatal.


Encontrei aqui: Coisas do Arco-da-Velha.

Reinaldo Pimenta que "sangria veio do espanhol, sangria, sangramento. Desatada é o particípio do verbo desatar, livrar, que veio de des - + atar. Uma sangria desatada é um sangramento descontrolado que exige cuidados imediatos.

Imagem daqui.



Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/05/sangria-desatada.html

Estar na berlinda - 08Jul2008

Significado: Estar em evidência, em foco.

Origem: Estar expressão relaciona-se com os jogos de prendas, em que, da roda, sai uma pessoa que vai para a berlinda, onde se sujeita aos comentários dos outros jogadores. Depois, de acordo com as variantes, ou adivinha a autoria dos comentários ou escolhe um deles, sempre sem saber quem os fez. O responsável pela observação eleita será o próximo a ir para a berlinda. Foi por isso que a expressão passou a ser usada em relação às pessoas que estão em evidência ou despertam a curiosidade dos outros, ficando sujeitas a todo o tipo de ditos e mexericos.
Atestada desde finais do século XIX, esta palavra parece ter vindo do italiano "berlina" - zombaria. Mas berlinda é também a designação de uma carruagem usada outrora, cujo nome provém do francês "bérline", que, por sua vez, tem origem no nome da capital alemã, Berlim. É que foi esta a cidade que viu nascer, no século XVIII, o primeiro exemplar dessa carruagem, concebida por Filipe Chiese. Tinha quatro rodas, quatro assentos e era suspensa inicialmente por tiras de couro, que, mais tarde, foram substituídas por molas. O -d- que passou a integrar berlinda pode justificar-se por influência do adjectivo linda, devido à elegância do coche.

Encontrei aqui: Alice Póvoa, Ana Costa, Ana Ferreira; As Faces Secretas das Palavras.


Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/05/estar-na-berlinda.html

Colocar panos quentes - 08Jul2008


Significado: Favorecer ou acobertar coisa errada feita por outro; complacência; frouxidão nas atitudes ou sanções.

Origem: Em termos terapêuticos, colocar panos quentes é uma receita, embora paliativa, prescrita pela medicina popular desde tempos remotos. Recomenda-se sobretudo nos estados febris, pois a temperatura muito elevada pode levar a convulsões e a problemas daí decorrentes.
Nesses casos, compressas de panos encharcados com água quente são um santo remédio. A sudorese resultante tem efeito benéfico, faz baixar a febre. Em urgentes trabalhos de parto a aplicação de panos quentes também é bastante comum.
Seja como for, para apaziguar conflitos ou melhorar desconfortos físicos, o uso de panos quentes é sempre aconselhável.

Encontrei em: Mário Cotrim, O Berço da Palavra.
Imagem daqui.



Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/05/colocar-panos-quentes.html

Pela porta do cavalo - 08Jul2008


Significado: Entrar pela porta do cavalo - por cunha ou de forma pouco canónica.
Sair pela porta do cavalo - sair despercebidamente.

Origem: Nos palácios ou nos palacetes, é comum existirem várias portas. Por isso, podem existir portas que dão acesso às cavalariças. Por outro lado, nas praças das corridas de touros, há portas destinadas ao público, aos toureiros, aos touros e aos cavalos. Nos palácios, normalmente, as visitas entram e saem pela porta principal. Para os toureiros, a maior honra é sair sobre os ombros dos moços da arena pela porta grande e, simultaneamente, aplaudidos pelos aficionados. «Sair pela porta do cavalo» significa, por contraste, passar por uma porta de categoria inferior, ou seja, despercebidamente.

Encontrei no Ciberdúvidas.
Imagem daqui.



Fonte: http://bell-tira-teimas.blogspot.com/2008/05/pela-porta-do-cavalo.html

Painel controlo
  • Email:
  • Palavra-passe:
  • Lembrar dados
  • Ir administração


Procura
Membros Klub
Últimas Photum
E também
Anedotas
Estavam dois gémeos na barriga da mãe quando diz um para o outro :
- Estou desconfiado que amanhã vai chover.
- Como é que sabes ?
- Então, o pai há pouco esteve aqui de gabardine!
Sondagens
O autor de
José Ilídio
Flávio Silva
José Luís
Elsa Neto
Outro
Visitem:
Concurso
Estatísticas
Visitas (Acum./mês)
70 / 7
 
Visualizações (Acum./mês)
2158 / 100